recent
أخبار ساخنة

Sixty-second of dismay timing Poem By : Alhussein bin khalil Translated by:Riyad Abdul wahid

Sixty-second of dismay timing 
Poem By : Alhussein bin khalil 
Translated by:Riyad Abdul wahid 

My head is a woman's vagina 
Wedding does not uproot its fur ribbon 
It is waiting for an opportunity to exercise dismay at any moment
from its puberty until thirty thousand menses 
It performs abultion with lust 
From behind the bars of the fingers 
my head is a crying woman vagina ,
And its eyes perked up towards the eyes of the world  
when it consoles the mouth , 
And it does nothing 
Except making sound panickily 
my head
Is a woman'sface 
Who no longer masturbate
since hunger kills her desire to dance
since the dream was stolen from her 
Which the awakening has been hidden 
 for it sake
My head is leaping towards nothing
Like a woman 
Raced with a slothful seconds
for the other half of the news of death
That was entitled in the name of her firstborn who was stationed on the barricade .
my head is Iraqi from the time of slaughtering 
from the blades of spears that are penetrating in the middle of the road from the bullets age , 
or from the time - out of the wedding procession cemeteries.
I carry a head of a bitch son 
Which always whispers about things that definitely do not happen to sure .
It quarreled with the smile born before the mores 
It makes love with out desire for delectation 
It disdains bearing pain in both hands 

prun the branches of the serenity.
My head is a whore without dancers
It shrugs its shoulders with fright without drinking taverns
without retardation , it amounts the podium 
Without tears streaming down to put out 
 the jasmine fire.
my head is a ball that the lads snatch  
kicking its feet on. the streets
It speaks with the mouthpiece of the rioters on the pulpits of the loaf
in the case of the madmen who run out 
With excessive wisdom , 
From the people's indignation at the authority
in the care of dictatorship
My fear walks on foot pedestrianly , 
And the weapons of the companion strain the muzzle towards me .
my head is disput with transportation
moving to the lightning speed
with depression.
It woos without a pillow or shoddy sheets
even behind the facial features in the window.
my head becomes reconciled with infatuation 
waiting for the ( sixty) second age of dismay .

النص العربي 

الثَانِيةُ السِتُّون بِتَوقِيْتِ الهَلَعِ
للشاعر : الحسين بن خليل 
ترجمة : رياض عبد الواحد 

رَأسِي فَرْجُ إِمْرَأَةٍ 
لَمْ يَقُصْ شَرِيْطَ فَرْوَتَهِ العُرْسُ 
يَتَحَيْنُ الفُرْصَةَ لِيُمَارِسَ الهَلَعَ فِي أَيَّةِ لَحْظَةٍ 
مُنْذُ بِلُوغِهِ حَتَى الثَلَاثِيْنَ ألْفِ حَيْضَةٍ
يَتَيَمَّمُ بِالشَهْوَةِ مِنْ خَلْفِ قُضْبَانِ الأَصَابِع
رَأسِيَ فَرْجُ إِمْرَأَةٍ يَصْرُخُ
وَعِيُونُهُ مُشْرَئِبَةٌ إِلَى أَنْظَارِ العَالَمِ 
حِيْنَمَا تُوَاسِي الفَم 
وَهُو لَا يُمَارِسُ شَيْئًا
سِوَى إِصْدَارِ الصَوْتِ رُعْبًا 
رَأسِيَ
وَجْهُ إِمْرَأةٍ
لَمْ تَعُدْ تُمَارِسُ العَادَةَ السِرِّيَة 
مُذْ قَتَلَ الجُوْعُ رَغْبَتَهَا بِالرَقْصِ
مُذْ سُرِقَ مِنْهَا الحُلُم 
المُخَبَّأَةُ مِنْ أَجْلِهِ اليَقَظَة
رَأسِيَ يَتَقَافَزُ نَحْوَ اللَاشَيء
كَإِمْرَأَةٍ
تَتَسَابَقُ مَعَ الثَوَانِي المُتَكَاسِلَةِ
مِنْ أَجْلِ النِصْفِ الآخَرِ مِنْ خَبَرِ المَوتِ
المُعَنْوَنِ بِإسْمِ بِكْرِهَا المُرَابِطِ عَلَى السَاتِرِ 
رَأسِي عِرَاقِيٌ مِنْ وَقْتِ الذَبْح 
مِنْ أَسْنَانِ الحِرَابِ المُوغَلَةِ وَسَطَ الطَرِيْقِ
مِنْ عُمْرِ الرَصَاص 
أَو مِنْ الوَقْتِ المُسْتَقْطَعِ مِنْ رُفَاتِ المَقَابِر 
أَنَا أَحْمِلُ رَأسَ ابْنِ قَحْبَة
يُوَسْوِسُ كُلَّ الأَوْقَاتِ بِمَا لَا يَحْدُثُ مُؤَكَدًا 
يَتَعَارَكُ مَعَ الإِبْتِسَامَةِ المَولُودَةِ قَبْلَ العُرْف 
يَتَضَاجَعُ بِلَا رَغْبَةٍ مِنْ اللَذَةِ 
يَسْتَهْتِرُ حَامِلًا الوَجَعَ بِكِلْتَا يَدَيْهِ 
مُشَذِبًا لِأَغْصَانِ السَكِيْنَة 
رَأسِيَ عَاهِرٌ بِلَا رَاقِصَات 
يَهُزُّ أَكْتَافَهُ مَعَ الخَوفِ بِلَا حَانَاتٍ لِلْشُرْب 
بِلَا مؤَخِرَاتٍ تَعْتَلِي المِنَصَّة 
بِلَا دُمُوعٍ
تَنْهَمِرُ لِتُطْفِئَ حَرِيْقَ اليَاسَمِين 
رَأسِيَ كُرَةٌ يَتَلَاقَفُهَا الصِبْيَة 
تَرْكُلُهَا الأَقْدَامُ فِي الشَوَارِع 
يَتَكَلَّمُ بِلِسَانِ حَالِ الهَائِجِيْنَ عَلَى مَنَابِرِ الرَغِيْفِ
بِحَالِ المَجَانِينِ المُنْفَلِتَةِ أَدْمِغَتُهُم 
مِنْ فَرْطِ الحِكْمَة 
مِنْ سَخَطِ الشَعْبِ عَلَى السُلْطَة 
فِي رِعَايَةِ الدِكْتَاتُورِيَات 
يَسِيْرُ خَوفِي مُتَرَجِّلًا 
وَأَسْلِحَةُ الأَقْرَانِ تَشُدُّ الفُوهَاتِ نَحْوِي 
رَأسِيَ يَتَنَازَعُ مَعَ المُوَاصَلَات 
يَسِيْرُ بِسُرْعَةِ البَرْقِ
مَعَ الإِكْتِئَاب 
يَتَضَاجَعُ بِلَا وِسَادَةٍ أَو شَرَاشِفٍ بَالِيَةٍ
حَتَّى وَرَاءَ مَلَامِحِ الوَجْهِ عَلَى النَافِذَةِ 
يَتَصَالَحُ رَأسِي مَعَ الهَوَسِ 
يَتَرَقَّبُ الثَانِيَة (السِتُّون) مِنْ عُمْرِ الهَلَعِ

------


google-playkhamsatmostaqltradent