recent
أخبار ساخنة

A barren flower and impudent intentions

A barren flower and impudent intentions
Text by ....Hussein bin Khalil
Translated by ... Riyad Abdulwahid

The wind is the path of butterflies, mother
When it runs mad
spring has begun 
Do you have this pile of smoke before the early inhale ?
Now take it off your burning wedding
This colided anxiety is blue
I am sailing in it, mother, with a bereaved fin
pack me on your lap
This wailing
Irrigates a dark neck 
 O mother
.My vows are lame and at the sight of the gods
We both stumble, 
And I say in vain to the well of demises 
When will you release my last drink?
All my life bottles
Are narrow space that accommodates a splintered soul
or pain 
That Interact with these pockets of lava
O Butterflies
I entrust my land to you ,
And the birds nest 
and a sterile flower
And I walked away 

النص العربي 
زهرة عاقر ونوايا ماجنة 
اللشاعر ...الحسين بن خليل
ترجمة : رياض عبد الواحد

الريح صراط الفراشات يا أمي 
متى ما جنّ 
(تبدى) الرحيق 
ألك ِ هذا الدخان المتكدس قبل بواكير الشهيق؟
انزعيه الآن من عرسك المحترق 
هذا القلق المتلاطم أزرق 
أنا أبحر فيه يا أمي بزعنفة ثكلى 
ارزميني في حجرك 
هذا النحيب 
يروي جيد يابس
يا أمي 
نذوري عرجاء وعلى مرمى الآلهة 
نتعثر كلانا 
وأقول عبثا لبئر المنايا 
متى تطلق سراح شربتي الأخيرة 
كل قناني العمر 
فضاء ضيق يتسع لروح تتشظى 
أو لوجع 
يتناسل مع جيوب الحمم هذه 
أيتها الفراشات 
أوكل لك أرضي 
وعش العصافير 
وزهرة عاقر
وامضي...
google-playkhamsatmostaqltradent