in the middle
By : zainab Al jeziri
Translated by:Riyad Abdul wahid
When the age reaches its middle ,
all women return to their first orgasm,
to the clay rib ..
They also yawn ..
They released a cry of emanation from under the rubble.
When the age reaches its middle ,
all the butterflies sleep on the bed of dawn ... so they get pregnant all at once ,
and start jumping over the stars from the beginning.
Madly, fascinatedly ,unrestrainedly...
Even night goes down to sleep ....
In the bosom of an old oak
poured it from its breast a wine that the sun's fingers had matured ,
and it wears him a scraf that a white was embalmed .
When the age reaches its middle ,
all the collared pigeons cross over your body ,
Peak your last wish,
and then utters it into the hollow of a naked poem...
So it congregates .
When the age reaches the middle
The cherries ripen on the lips of the swallows ,
and almond blossoms effloresce on their breasts,
and all prosaic stimuli are shattered
Above the head of a crow deplumed by the hand of the wind ...
النص العربي
قصيدة للشاعرة :زينب الجزيري
ترجمة رياض عبد الواحد
عند المنتصف
حين ينتصف العمر،
تعود كل النساء إلى الرعشة الأولى
إلى ضلع الطين..
تتثاءب..
فتطلق صرخة الإنبعاث من تحت الركام.
حين ينتصف العمر،
تنام كل الفراشات على سرير الفجر...فتحمل دفعة واحدة
و تبدأ القفز منذ البدء فوق النجمات
بجنون، بفتون، بانعتاق..
حتىّ الليل ينزل حينها لينام
في حضن سنديانة عجوز
تسقيه من ثديها نبيذا عتّقته أصابع الشمس
و تُلبسه وشاحا ضمّخه البياض
حين ينتصف العمر،
يعبر فوق جسدك كلّ الحمام المطوّق ينقر أمنيتك الأخيرة ثمّ يلفظها في جوف قصيدة عارية
فتحتشد..
حين ينتصف العمر،
تنضج حبّات الكرز فوق شفاه السنونوات
و تتفتّح أزهار اللوز على نهودهنّ
و تتحطّم كل المنبّهات الركيكة
فوق رأس غراب نتفته يد الريح ....
زينب الجزيري
تونس