recent
أخبار ساخنة

If you pass one Writing Ibtihal Blable Translated by Muhammad Turki Al-Nassar

غير معرف
الصفحة الرئيسية

 

If you pass one 
day 

Near a closed 

window 

Shaded by Ivy, 

decorative plants 

And recognized by

 a broken _ down 

fountain , a distant graveyard, 

Ask about me and 

how I got lost 

In many funerals, 

preferring to be 

a traceless step 

On a forgotten 

sidewalk . 

إن مررتَ ذات حياة 

بشباك مغلق

 تظلّله نباتات الزينة واللبلاب 

وتميّزهُ مقبرة بعيدة 

ونافورة معطلة

 أسأل عني كيف ضعتُ 

بجنائز كثيرة 

وفضلتُ أن أكون خطوة لا

 أثر لها على رصيف منسي..

You missed many

 things , 

For example 

I never chose the

 round table , 

Your space had 

shaken 

And it came out 

Of a deep 

Destruction

 I was numbed 

never felt what

 had happened , 

just sat there 

Trying to figure out 

Which direction is 

more helpful 

for me to escape .

فاتتك أشياء كثيرة، 

الطاولة المستديرة – مثلا- 

لم أخترها بنفسي 

اهتزّ مكانك، وانبجست من 

دماره العميق 

لم أره حتى.. جلستُ داخله 

فقط، أنتظر مخمّنة أيّ جهة 

يا ترى 

مناسبة لهروبي.

google-playkhamsatmostaqltradent