recent
أخبار ساخنة

Good morning, grief !Jabbar AlkouwazTranslated by Hamid Alshammari

غير معرف
الصفحة الرئيسية
Good morning, grief !
Jabbar Alkouwaz
Translated by Hamid Alshammari

In my dreams stolen by morning 
There was no city
No forest that sand chased 
No stream whose visions the rocks chirp in 
You were with me
A sentence 
Searching for its lost meanings 
In the books of rhetoricians
And a whisper 
Winds are jealous of 
And you are without you 
So where are you now?
I spread my dreams 
And gaze at its orchards 
In other to keep you for dreams 
More falsely 
To see you while you are not there 
So good morning, grief !
Good day, pain !
My fingers will not catch 
But air running away from a dream 
Lots in a dreams basket 
Stolen by the morning

صباح الخير ايها الحزن
جبار الكواز

في أحلامي التي سرقها الصباح
لم تكن ثمة مدينة
ولا غابة تطاردها الرمال
ولا جدول تغرد في رؤاه الصخور
كنتِ معي
جملة
 تبحث عن معانيها الضائعة
في كتب البلاغيين
وهمسة
 تغار منها الرياح
وأنتِ بلا أنت
إذن
أين أنت الآن؟
وأنا افرش أحلامي
 وأحدق في بساتينها
علَني أدّخرك لأحلام أكثر كذبا
لأراك حيث لم تكوني هناك
فصباح الخير أيها الحزن
عمت نهارا أيها الألم
أصابعي
لن تمسك سوى هواء هارب من حلم
ضائع
 في سلّة احلام
سرقها
الصباح
google-playkhamsatmostaqltradent