Hussein Khalil's poetry
Translated by Riad Abdel Wahid
The hoariness of my head ?
To stow it up
With thirty black years
And fall asleep
مَن يَبقُرُ شَيبَةَ رَأسِي؟
لِأُعَبِّئهَا
بِثلاثِين عامًا سوداء
وأغفو.
Thirty mirrors and a
memory
And I can not
Made an identikit
Was with
ثلاثون مرآة وذاكرة
وليس بوسعي
رسم ملامح وجه
كان معك
I was not a painter
To alienate between the revolutionaries
Passes
Without gagging