recent
أخبار ساخنة

Livers of the goddess By ‎: ‏Haithm jabbarTranslated by:Riyad abed Alwahid ‎

 ( اكباد الآلهة ) مترجمة الى اللغة الانكليزية من قبل الناقد المترجم رياض عبد الواحد .

Livers of the goddess 
By : Haithm jabbar
Translated by:Riyad abed Alwahid 

Their dreams are tattered
They washed it on festivities and occasions 
And wear it as a merriment dresses
At night , they eat their fresh wishes 
When hunger wrangles them .
Their friends are many : Fear , cold , sadness and a pathy .
Their history is rich with their hungry friend 
That never leaves them .
Their eyes have an ample scale , and their share of luck
As wolf share 
Their share of the land ( south ) 
Their southern cities excude in the sweat of the noon 
Laboring toward its Lord with great exertion and meet him
With the flavor of clay oven bread.
Their hearts 
Are paws extending with hope 
Their Hope's deferred , their aspirations suspended 
Their convictions are disastrous 
Glory to those who planted it 
Under their skin 
Without it 
All Allah's beloved 
Have committed suicide 
And left them alone 

النص العربي 
-------------، 
اكباد الالهة 
للشاعر : هيثم جبار 
ترجمة: رياض عبد الواحد 

أحلامهم رثة 
في الأعياد والمناسبات يغسلونها
ويرتدونها أثواب فرح
في الليل يأكلون أمانيهم الطازجة 
حين يشاكسهم الجوع 
أصدقاؤهم كثيرون الخوف , البرد , الحزن واللامبالاة
تاريخهم عريق مع صديقهم الجوع 
الذي لا يفارقهم البتة،
عيونهم شاسعة المدى، نصيبهم من الحظ 
نصيب الذئب
نصيبهم من الارض (الجنوب) 
مدنهم الجنوبية تنضح بعرق الظهيرة
كادحة الى ربها كدحا فتلاقيه بنكهة خبز التنور الطيني
قلوبهم 
مبسوطة الكفوف بالرجاء
آمالهم مؤجلة أمانيهم معطلة
قناعتهم كارثية 
سبحان من زرعها 
تحت جلودهم
لولاها لانتحر
جميع أحباب الله  
وتركوه وحيدا .
google-playkhamsatmostaqltradent